TiBE 台北國際書展 2025.2.4-9

墨西哥瓜達拉哈拉書展 徵展開跑 8/7截止!

2017年07月13日 / 國際書展臺灣館


圖說:2017墨西哥瓜達拉哈拉書展臺灣館徵展,吸引不少出版業參與。

2017年墨西哥瓜達拉哈拉書展(Guadalajara International Book Fair)將於11月25日至12月3日盛大舉行,瓜達拉哈拉書展臺灣館由文化部主辦,台北書展基金會承辦,並延續以「DESCUBRA TAIWÁN」(發現台灣)為題。7月13日舉辦徵展說明會齊聚不少出版業互換意見,連高雄市圖書出版事業協會代表也不辭千里趕來參與,大家除了對遠在中南美洲的閱讀口味充滿好奇外,也有人建議,一定要親自來參與才有感受。

瓜達拉哈拉書展舉辦至今已進入第32屆,為西語出版市場年度最盛大的嘉年華,每年有來自40多個國家、2千家出版社參展,也吸引許多作家、版權經紀公司、圖書館代表、書店等相關專業人士齊聚一堂,不僅是進入西語市場的絕佳敲門磚,也是認識各國出版人的平台。 

臺灣館徵展開跑 新市場蓄勢待發 


圖說:台北書展基金會執行長王秀銀為徵展做說明。

台北書展基金會執行長王秀銀指出,今年是台北書展第5年參展,相較於英語市場的熟悉度,屬於西語系的墨西哥書展是在地一個重要平台,新市場的開發需要努力,為了鼓勵出版業多參與,今年祭出「版權人員參展補助計畫」,每人補助金額最高達5萬5千元,機會難得。 

王秀銀說,依過去參展經驗,在地人對亞洲出版品非常有興趣。在這幾年努力下,樂見已有出版社售出繪本的西語系版權,為了讓參展更有效益,基金會除了將有臺灣館版權人員協助,還有西語翻譯、事先做西語試譯本等服務,有助現場溝通。另外,透過波隆那書展的經驗,發現繪本和漫畫在此機會大,建議圖像類書籍可以考慮試試看。 

耕耘多年 臺灣館日益發光 

今年臺灣館位於國際區ii13,鄰近法國、英國、西班牙、德國等國家館,共6個展位,每個展位大小為9平方公尺,展館面積共計54平方公尺。展區規畫為「臺灣推薦插畫家」、「童書繪本區」、「漫畫區」、「華語學習區」、「Books For Taiwan專區」、「得獎好書區」、「多媒體出版品區」、「臺灣出版社專區」等,並提供「臺灣沙龍活動區」、「版權洽談區」供會議洽談使用。 

臺灣館耕耘西語出版市場有成,目前正逐步鞏固在地對臺灣的印象。每年瓜達拉哈拉書展均設有主題館,2017年為馬德里。中南美洲的出版產業重點多在知識學習、語文發展、兒童與青少年主題,對在地私立中學以上學生而言,華語是他們重要第二外國語,自然也牽動華語學習區的詢問度。而當地讀者對於認識世界各國文化一貫保持開放的胸襟,十分值得國內同業經營版權推廣、積極開拓商機。 

由於考量墨西哥書展展期長達9天,欲參展的出版社可以挑選11/25-29(週一至週三為版權日)參展,而欲報名出版社專區及主題書區者,請在8月7日(週一)截止日期前申請,歡迎連絡:台北書展基金會吳家姍小姐(02)2767-1268分機106。 

版權交流 出版業反映熱烈


圖說:聯經出版社編輯李芃分享去年參展經驗。

去年曾參展的聯經出版社編輯李芃指出,能參與瓜達拉哈拉書展是一個很特別的經驗,不僅感受到當地人對圖像的興趣,「甚至有人拿著地圖指名到臺灣館,就是要寫中文。」她說,學生和小朋友對臺灣館現場的手寫區超感興趣,除了圖像類書籍,他們對植物圖鑑、動物圖鑑,詢問度也很高,甚至要求現場買書。 

長年耕耘版權交易的龍登出版有限公司業務總監孫梅華,也提出她的觀察。她說,由於中南美洲人行事作風較緩慢,許多眉角要注意,像進行版權交易要注意,當地書價可能訂得比預期來得高,實際版稅行情卻和東南亞差不多。若現場客戶有興趣,如果許可,不妨直接給書參考,畢竟墨西哥對臺灣來說太遙遠,他們回覆也不如預期快,因此,抓準機會,先做再說。 


圖說:龍登出版業務總監孫梅華對書展提出不少建言。

另外,孫梅華也認為,立體書或特殊手工造型的書,在此商機也很大,但中南美洲人對繪本口味,很出乎意料的,喜愛狂野風格的圖畫書,文字、頁數也超多。和國內繪本走向完全不同。至於現場約訪風險大,若要會前安排,可以上書展官網查詢相關資訊。由於中南美洲民情不同,想要談定一筆版權交易,需要時間經營,孫梅華也遇過連來7年卻都沒成交的韓國人,第8年一次就賣出100本以上交易。 

孫梅華建議,畢竟中南美洲太遙遠,單一出版社單打獨鬥,力量較薄弱,不妨交給專業版權人處理,成交效益較大。高雄市圖書出版事業協會理事長蘇清足也認為,高雄書市向來封閉,但當地也有許多不錯的書籍,值得推薦至國外,只要有機會參展,一定要親自來參與才有感受,也才能讓更多人認識到臺灣出版品的豐沛能量。

 

 

TOP