TiBE 台北國際書展 2025.2.4-9

泰國鬼故事文學聞名世界 三作家親身經驗帶書迷深度體驗

2025年02月05日 / 2025TiBE台北國際書展

2025台北國際書展進入第二天,今(5)於主題廣場進行「聚焦泰國:透過鬼故事探索泰國文化與信仰」講座,邀請泰國文學藝術家兼紀實作家阿涅克・納威卡蒙(Mr. Anake Nawigamune)、懸疑偵探小說家柴拉特・皮比帕塔納普拉普(Mr. Chairat Pipitpattanaprap),以及新星耽美作家卡蒙維帕・潘蓬帕歐(Ms. Kamonwipa Panpongpaew)三位與談。

 

三位作家各自有精擅的寫作領域,卻也都有創作鬼故事的作品,三種不同風格的泰國怪談文學激盪出精彩的火花。被問到為什麼選擇寫作鬼故事,阿涅克表示,他是紀實作家,專門研究整理作為學術之用,鬼故事的研究在泰國還沒有很完整,所以他投入這個領域。

 

柴拉特表示,雖然自己相當怕鬼,例如去住飯店時,聽到聲音就怕,不禁想像各種靈異現象,但也對鬼故事非常感興趣,創作可以說是靠怕鬼的想像力寫出來。卡蒙維帕指出,鬼是一個很有魅力的題材,鬼的內容跟自己有種親密感,她分享5歲時「撞鬼」的故事,一天有人敲門來找她的爸爸,她應門後卻發現那人在眼前突然消失,事後回想當時爸爸在參加朋友的喪禮,那個敲門的人可能就是那位去世的朋友。

 

談及泰國鬼故事的風格,新銳作家卡蒙維帕介紹自己的作品《凌晨三點別來亂,是真的有鬼啦!》時就強調這是幽默的餓鬼,希望讀者感受到趣味。而經典作品《鬼妻娜娜》作者,走過不同世代的阿涅克則認為,泰國人是有創意又幽默的,現代人想法改變,作家也會調整語法符合年輕人的閱讀喜好,例如書籍中開始出現許多口語甚至是粗話,以前的社會覺得不好,現在也有所不同。

 

柴拉特介紹去年出版的新作《Monkey&Tiger》(英文書名暫譯),講述1940年代日軍侵略泰國時的懸疑故事,其中字句常透過押韻的詩歌方式撰寫,也是故事線索之一。柴拉特表示,透過不同時代背景,也可以諷刺當今的泰國社會,這是鬼故事的另一種風格。

 

現場書迷跟三位泰國作家互動熱絡,其中卡蒙維帕第一次出國就來到台灣,阿涅克首次來台就愛上台灣的博物館,柴拉特祖父的雙胞胎兄弟更是移民到台中,讓書迷透過講座暢遊泰國鬼故事的世界時也倍感親切。

TOP