
2026 TiBE法蘭克福出版人才培訓課程:大編輯時代
台北國際書展x德國法蘭克福書展 聯合企劃:
出版如何「編輯」未來── AI 新頭腦 × IP向前走
在閱讀環境快速變動、AI 逐步進入出版流程的當下,出版工作持續面臨新的挑戰與選擇。由台北國際書展與德國法蘭克福書展共同規劃,本課程延續多年來為出版專業人士累積的實務觀點與國際經驗,以「大編輯時代」為主軸,聚焦於新世代讀者、AI 應用下的出版實務,以及選書、版權與故事發展等關鍵判斷,帶領出版工作者回到內容選擇、工作流程與後續發展的關鍵時刻,重新看見:出版的未來,正是在一次次專業判斷中,被持續「編輯」出來的。
第一天:出版新視野──在未來讀者與 AI 技術下重新思考出版工作
聚焦於出版產業正面臨的兩項關鍵轉變:讀者的改變與技術的轉變。課程將探討年輕世代的閱讀行為與內容接觸方式,以及AI如何實際進入出版流程,影響創作、編輯、行銷與版權管理等工作。透過國際出版實務經驗與案例分享,本日課程將協助出版專業人士理解,在新閱讀環境與新技術條件下,出版工作的樣貌如何被重新定義。
第二天:哪些故事值得走得更遠?從版權取得到 IP 經營的關鍵選擇
以出版工作的核心判斷為主軸:作品的選擇、發展與長期經營。從國際版權取得的實務經驗出發,探討出版人如何在不同文化與市場條件下,辨識具有潛力的作品,並逐步發展為具辨識度的系列作品,建立穩定的出版方向。同時延伸至 IP 發展策略,思考故事與角色如何跨越紙本形式,成為能夠長期與讀者產生連結的文化內容。
課程表
課程提供僅參與一天,或完整參與的彈性報名選項。
第一天:出版新視野──在未來讀者與 AI 技術下重新思考出版工作
|
2/4 (三) |
內容 |
講者 |
|
14:00 |
台北書展基金會與法蘭克福書展代表致辭開場 |
|
|
14:05-14:50
|
觸及下一代讀者:吸引 Z 世代及未來世代的出版策略 出版人該如何與在全然數位環境中成長的世代建立連結?當文化的形成與交流發生在社群動態、粉絲文化與各種網路交流空間,出版業正面臨前所未有的挑戰。 |
Diana Passy Yip 資深選書人、聖保羅國際書展策展人(巴西) |
|
14:50-15:00 |
中場休息 |
|
|
15:00-15:50 |
人機協作時代的文學靈光 本場課程聚焦於人類與 AI 協作逐漸成為常態的創作環境中,文學「靈光」如何產生轉變。從作家與出版人的雙重身分出發,王聰威將分享他如何在創作與出版實務的交會點上,探索 AI 作為「創作夥伴」而非僅是工具時,對敘事方式、作者角色與閱讀經驗所帶來的深刻影響。 課程將以聯合文學雜誌、聯經出版近年多項 AI 文學創作計劃為例,具體呈現人機協作如何重新想像文學的生成與閱讀形式。 § 如何讓 AI 愛上你:《寫給 Aillen 的情書——ChatGPT 互動小說計劃》 § 在《命運交織的旅店》發現一本不存在的小說: 2025 台北國際書展數位主題館 § AI 普魯斯特為你寫一篇感官散文: 台中綠美圖總館開館主題書展《時光未央・追憶未來》 § 時光機器發明之前,可以先收到《來自時空旅人的明信片》:台灣文學館旅行文學特展 AI 共創計劃 § AI、作家、編輯、讀者協作的進化閱讀: 聯經出版智讀計劃 透過這些實驗性案例,課程將延伸思考新型的敘事形式、讀者參與的共創式閱讀實踐,以及在人機協作條件下,作家、編輯與讀者角色的重新定位。 |
王聰威 聯經出版副總經理暨聯合文學雜誌總編輯、作家(台灣) |
|
15:50-16:00 |
中場休息 | |
|
16:00-17:00 |
AI 於出版實務的應用:下一個篇章 AI 正以驚人的速度發展,出版產業已無法置身事外。然而,在熱潮之外,AI 究竟如何實際應用於出版的日常工作? 本場課程將從實務角度出發,檢視 AI 在內容創作、翻譯、版權管理、行銷,以及數據導向決策等不同環節中的真實應用案例。講者 Anna 將分享哪些做法在實務中確實有效、哪些仍有其局限,並探討如何在出版實務中負責任地導入 AI 工具,以及出版人應持續關注的關鍵發展方向。 這是一場為不隨熱潮盲從的出版人所準備的必修課,帶領您真正理解 AI 如何進入工作現場,在確保內容品質的同時,精準對接商業決策,實質幫助把「內容做好」並把「生意做對」。 |
Anna Lemp Hachette Livre 企業策略與創新 經理(法國)
|
第二天:哪些故事值得走得更遠?從版權取得到 IP 經營的關鍵選擇
|
2/5 (四) |
內容 |
講者 |
|
10:00 |
台北書展基金會與法蘭克福書展代表致辭開場 |
|
|
10:05-11:15
|
版權取得的藝術:建立國際選書佈局——如何引進版權並打造暢銷作品 一位出色的編輯,需具備哪些關鍵的選書判斷?又如何能獨具慧眼,搶先發掘下一本暢銷書? 長期專注於奇幻與科幻領域的編輯 Elisabeth Bösl,將以她多年自自亞洲各地引進作品、取得版權的實務經驗為基礎,說明在國際出版情境中,如何辨識具潛力的作品、理解不同市場的文化差異,並與海外出版夥伴建立長期合作關係。 本場課程將帶領參與者理解,在形塑國際化出版布局的過程中,編輯所需具備的策略思考、選書直覺與專業判斷。 |
Elisabeth Bösl 慕尼黑Wilhelm Heyne出版社 奇幻、科幻文學編輯(德國) |
|
11:15-11:30 |
中場休息 |
|
|
11:30-12:45
|
超越書頁:將故事與角色轉化為長青 IP 故事如何成為品牌?角色又如何轉化為文化現象?本場講座將由具備創意與出版產業資深背景的講者,帶領聽眾探討 IP 發展的核心策略與實務,並以近年於韓國 webnovel、webtoon 平台中出現的成功案例為借鏡,觀察故事與角色如何在不同媒介中被持續擴展。 課程中將深入分享如何挖掘故事中的 IP 化潛力,為其建構具備可持續性的世界觀,並展開跨媒介的合作佈局——從紙本書籍延伸至周邊商品、影視改編及數位平台。誠摯邀請您一同探索如何將好的創意,轉化為能夠跨出載體限制、與大眾長期共鳴的長青 IP。 |
Florence Kim |
|
12:45-13:00 |
結語 |
|
*主辦單位保有活動變更、修改、取消或暫停之權利
講者介紹

Claudia Kaiser
德國/ 法蘭克福書展 副主席
自2003年起,德國法蘭克福書展副主席Claudia Kaiser就於法蘭克福書展公司內擔任管理職,包含國際部主任、阿布達比國際書展總經理、開普敦書展主任等。目前,她主要負責亞洲、阿拉伯與非洲市場業務,同時負責統籌雅加達內容展。
Claudia具有資深出版專業,並擁有中文領域的碩士學位。她在中國居住過10餘年,從事編輯、版權經紀等工作,並為法蘭克福書展在北京規劃書籍資訊中心。此外,她還曾任職於紐約聯合國總部,負責出版與版權事務。
Diana Passy Yip
巴西/資深選書人、聖保羅國際書展策展人
Diana Passy Yip 是一位專精於青少年(YA)及大眾文學的資深選書人與策展專家 。2009 年進入出版市場以來,她始終站在數位趨勢最前線,曾引領巴西 Penguin Random House旗下、最具指標性的文學出版集團 Grupo Companhia das Letras成功經營粉絲社群、文學意見領袖合作開發,並協助創立青少年出版品牌 Seguinte 。
2017年,她創辦巴西首個以年輕讀者為核心的流行文學節(FLIPOP),不僅扭轉市場對青少年文學的認知,更催生多位具社群號召力的在地暢銷作家。憑藉對線上與線下社群的精準洞察,Diana入選法蘭克福書展「Young Talents」計畫;自2020年起擔任聖保羅國際書展策展人,其策劃的講座與活動每年吸引超過 70萬人次造訪。

王聰威
台灣/聯經出版副總經理暨聯合文學雜誌總編輯、作家
2023年開始策劃AI文學創作案,包括《寫給Aillen的情書—ChatGPT互動小說計劃》、2025台北國際書展數位主題館、台中綠美圖總館開館主題書展、台灣文學館旅行文學特展AI共創計畫等。《寫給Aillen的情書》入選「TCCF創意內容大會」,獲得Shopping Design Best100實驗新經典獎、金鼎獎數位內容獎。

Anna Lemp
法國/Hachette Livre 企業策略與創新經理
目前任職於全球第三大出版集團 Hachette Livre,工作橫跨集團旗下全球各出版單位,著重於找出具潛力的業務與內容機會,支援數位轉型,並促進整體創新文化的形成。透過研究與簡報,協助高階主管與團隊掌握影響出版未來的新興趨勢,近年特別聚焦於AI,同時負責規劃與管理因應這些趨勢的策略專案,串聯新創公司與大型科技企業,與內部團隊合作推動創新。
加入 Hachette 之前,曾於《The Atlantic》從事媒體相關工作,亦參與影像製作。於約翰霍普金斯大學 Writing Seminars 取得創意寫作學位,並另具創業與管理學位。

Elisabeth Bösl
德國/Wilhelm Heyne 出版社 奇幻、科幻文學編輯
出生於 1984 年,自年少時起便對奇幻世界與未來想像深感著迷。完成德語文學與語言研究、歷史及俄羅斯文學的學業後,曾多年以自由編輯、文學經紀人及 diezukunft.de 編輯的身分工作,其後加入慕尼黑 Wilhelm Heyne 出版社,擔任奇幻與科幻文學編輯。

Florence Kim
韓國/Munpia Inc. IP 業務團隊主管
現任韓國大型網路小說平台 Munpia Inc. IP 業務團隊主管,負責平台在韓國本地及國際市場的授權與版權業務。她曾成功推動《全知讀者視角》系列進入台灣、中國與泰國市場,並在各地皆成為暢銷作品。加入 Munpia 之前曾任職於 Penguin Random House Korea,以及 Eric Yang Agency,負責版權與授權相關業務,具備豐富的國際內容授權實務經驗。
過往學員回饋
★帶來一些極為不同的新觀念。
★非常好,分享了很前沿、很實用的AI軟體。
★內容連非出版業都受用。
★實用的內容,讓出版業能夠導出新的靈感和做法。
★今年一樣收穫滿滿,期待將所獲得的應用在出版工作上。
★內容很豐富、札實。
歷屆課程精彩照片
【活動資訊】
●本活動將以英文*進行,現場安排即時中文字幕翻譯,將於會議室螢幕上播放
●活動地點:世貿一館,2樓,R3會議室(台北市信義路五段五號)
●活動時間:
第一天,2月4日(三)14:00-17:00 / 13:30 開放報到
第二天,2月5日(四)10:00-13:00 / 09:30 開放報到
*「人機協作時代的文學靈光」課程將以中文進行。
【報名資訊】
●採線上報名,報名至2026年1月19日(一)止
報名網址: https://www.accupass.com/go/2026tibexfbm
●單日課程TWD1,500元,完整報名2日課程優惠價TWD2,500。
●報名即贈送2026台北國際書展專業人士證一張,憑證可免費、不限次參觀書展。將於課程報到時發送證件。
【參與需知】
●報到時需出示Accupass電子票證QRcode以供驗票入場;並歡迎惠賜名片!
【洽詢窗口】
●課程相關疑問,歡迎聯繫:
台北書展基金會 闕先生,(02)2767-1268#108,[email protected]
*主辦單位保有活動變更、修改、取消或暫停之權利;請注意台北國際書展官方網站及FB公告,所有活動皆以現場執行為準。
*本活動報名費用將開立發票,報名者可選擇開立個人或公司發票;公司發票將以電子發票形式寄至報名人Email信箱,個人發票則於活動報名時以紙本形式發放。
*本活動委託 ACCUPASS 代辦退款事宜:報名人需註冊並登入 ACCUPASS 申辦退票,且將向申辦人收取 10% 手續費用,報名人須於購買成功 24 小時後,並於活動票券有效開始日前 8 日辦理申請,逾期恕不受理。欲了解退票申請方式,請參考ACCUPASS『退款說明』(https://accupass.uservoice.com/knowledgebase/articles/152170)。

遇見未來-精彩的東南亞出版觀察
東南亞出版市場的變化與生命力,正受到國際出版界的關注!
年輕的人口結構、豐富的語言與文化背景,加上數位閱讀與獨立出版的快速發展,讓這個區域成為許多新故事、新創作形式與新合作模式的誕生地。無論是貼近在地生活的主題、跨文化的敘事視角,或是出版人對科技與市場的靈活回應,都展現出東南亞出版產業的動能十足、影響力日增。
本論壇邀請來自東南亞、擔任出版產業要角的講者群,分享他們對市場特性、內容創作與國際合作的第一手觀察,前往東南亞出版現場!
活動資訊
日期|2026年2月4日 (三)
時間|10:00-12:30
地點|世貿一館二樓;第三會議室
語言|中英
合作|TiBE、PUBAT、泰國商務處
講者與講題方向
主持
Theerapat Charoensuk/泰國出版與書商協會(PUBAT)秘書長
講者

Anurak Kitpaiboonthawee(王道明)/泰國譯者
中泰文譯者,擁有超過20年中翻泰經驗,翻譯出版作品逾200部,亦是是將侯文詠、幾米、彎彎等台灣作家引進泰文市場的重要推手。
●泰國出版及書商協會(PUBAT)前國際事務副主席及理事
●蜘蛛文化出版社(Mangmoom Book)總編輯
●2019 年泰國「Surintharaja 傑出翻譯獎」得主
→泰中翻譯:AI驅動還是迷航?

Andrea Pasion Flores/菲律賓圖書發展協會會長
曾任菲律賓大型出版社總經理、國家圖書發展委員會(National Book Development Board)執行長、致力推廣亞洲文學與作家的Jacarandra文學經紀人。
現為Milflores出版發行人與菲律賓圖書發展協會(Book Development Association of the Philippines)會長,為菲律賓最大規模出版協會,約有130家出版社會員。
她亦多次擔任 NBDB 顧問,並分別於2015、2021年兩度領導菲律賓的全國出版產業發展策略制定。
→菲律賓如何走向世界法蘭克福書展主題國

Adibah Omar/馬來西亞Kota Buku執行長
Kota Buku為馬來西亞最大的出版品電子平台,業務包含線上書店、電子書、作者與讀者社群等。
→東南亞書協的閱讀推廣合作
活動流程
|
時間 |
內容 |
講者 |
|
10:00-10:05 |
開場歡迎 |
台北書展基金會代表 |
|
10:05-10:10 |
前言 |
Theerapat Charoensuk |
|
10:10-10:40 |
中泰翻譯中 AI 應用的概念與趨勢 ●多方觀點:探討出版社、譯者、版權方及圖書市場對 AI 的看法。 |
Anurak Kitpaiboonthawee |
|
10:40-11:10 |
東南亞實例:閱讀如何成為連結世界的軟實力? 以東南亞作為實際案例,分享政策合作、版權交易平台、文學節,以及閱讀系統數位化,如何逐步把讀者、出版者與文化機構串聯起來,並特別介紹馬來西亞如何透過數位工具,讓更多人公平地接觸閱讀,並思考這些經驗如何轉化、應用於其他多語言地區。 最後也將探討以「人類編輯把關」為基礎的AI輔助翻譯,作為讓故事跨越語言限制的新可能。希望藉此邀請大家重新想像閱讀的角色——不只是閱讀一本書,而是一種建立文化信任、促進國際合作,並在這個分裂的世界中累積長期軟實力的共同基礎。 |
Adibah Omar |
|
11:10-11:25 |
中場休息 |
|
|
11:25-11:55 |
菲律賓出版:教育導向,文化滿滿! 菲律賓是一個中型、以教育為主導的出版市場。2025年榮耀擔任全球指標性出版盛事——德國法蘭克福書展的主題國,向世界展現其出版樣貌,包括教育、學術與大眾出版品。國際對菲律賓內容的關注日益提升,也推動了書籍的國際化,而這一切的動力來自多元活躍的出版組織。憑藉龐大且年輕的人口,菲律賓持續是亞太地區的重要出版市場,講座中將分享其產值、特色與成長潛力,以及法蘭克福書展主題國之後的下一步! |
Andrea Pasion Flores |
|
11:55-12:25 |
共同座談 |
全體講者 |
|
12:25-12:30 |
結語 |
Theerapat Charoensuk |
●主辦單位保有最終活動變更、調整或取消之權利
【洽詢窗口】
●論壇相關疑問,敬請聯繫: